vendeur_de_fromage 外国語のお時間

vendeur_de_fromageの趣味の外国語学習記録みたいなものです(^^)

仏検2級対策へ本格始動②

仏検公式ガイドブックは今年から前年過去問とセレクションと銘打った問題集に分かれました…。んー…ビミョー(・_・;) 

 

公式ガイドブックには毎年のように、過去問だけでは勉強にならないという声もあるが、過去問の解説をしっかり押さえつつ、ラルースやさしい仏仏のその項目を読むことが大事ということが書いてあります。

 

これについては、私は賛否両方の意見があります。

 

○ 過去問には、他の本の予想問題や練習問題にはない「ホンモノ」がそこにあります。市販の仏検対策本にはいつもやってる駿河台出版社の完全予想シリーズのように、意図的にレベルを高めたり、または出題範囲は超えるけど学習者に学んでほしいものを含んでいたり、逆に解きやすく語彙問題の頭文字を提示したり、と言い方は悪いですがホンモノではありません。過去問をやることには必ず意義があります。

 

☓ 仏検の公式ガイドブックに関しては、問題量が絶対的に少ないです。大問4〜7の長文、会話文問題にはそれぞれ2セットずつしか練習が用意されてません。とはいえ、今度の『セレクション』には少し増えてるのが救いです。ε-(´∀`*)ホッ…でも2018年度版と結構かぶってる問題多いからプラマイゼロのような…(・_・;)


f:id:vendeur_de_fromage:20200627223822j:image

手元にある公式ガイドブック。完全予想、の方の例題にある2011年の問題の答えが知りたかったので中古で2012年度版を入手しました。さすがにこれは他の二冊とかぶってないかな?この三冊を二周ずつはやりたいな…(+完全予想もね(;´∀`)…間に合うか?)

 

英語以外の検定試験じゃ受験者も多そうだから、もっと参考書増えてほしいな…

 

旺文社の英検本で例えると…

総合対策教本→仏検公式ガイドブック

過去問6回→仏検公式ガイドブックは2回

集中ゼミ→完全予想シリーズ?

予想問題ドリル→なし

でる順パス単→単語帳どれも決め手に欠ける?

二次試験面接予想問題DVD→なし_| ̄|○ il||li

 

二次試験用は欲しいですね…

 

旺文社さん、お願いします…

仏検2級対策へ本格始動!①

秋の仏検(開催はどうなんでしょう…)まであと5ヶ月…

 

その時のキブンでいろんな学習(時々英語に浮気もしつつ)してきました…職場の休憩中はDELF本、休日や入院中はそれこそラジオ応用編の写経や音読だったり、英文仏訳だったり、会話文音読だったり、仏検完全予想(ドS問題集(笑))だったり…

 

そろそろ仏検モードにスイッチONです(^_^;)

 

本やネット情報をいろいろ見てきましたが、いわゆる、

仏検準2級→2級の壁

英検2級→準1級の壁

…はいずれも語彙力と語法の習得がカギと言えそうです。

 

そこで単語学習も2つのアプローチをすることにしました。

 

①狭く(少なく)深く

過去の投稿で何度か書いた、今月覚えたい20語、の取り組みです。まぁ受験生ならたった20かーい!てツッコまれそうですが…。こちらは語彙数少ない分、きっちり身につける方法をとる、複数の意味を持つ語も例文で押さえる、というアプローチ。

 

②広く(多く)浅く

『クラウンフランス語単語上級』(仏検2級、準1級)を常に持ち歩いて、時間の余裕ある時は新しいページをやり、読んでわからないのは☓、読んで意味はまあまあ取れるけど書くときスペルやアクサン間違えそうなのは△、で付けていって長文(受験用の『速読英単語』や英検用の『文で覚える単熟語・文単』みたいなやつを想像してもらえばよいかと)も音読する。時間ない時、整骨院や病院の待ち時間とかは既読のページを見直す、というアプローチ。

 

とはいえ、クラウン単語が仏検の高頻度な単語に対応してるのかどうかは果たして怪しいところなんですが(苦笑)…なんとなく速単っぽいのと紙面が他の単語帳より気に入ったので使ってますが(笑)。旺文社さん、仏検の『でる順パス単』を作ってくださーい(;´∀`)


f:id:vendeur_de_fromage:20200627222404j:image

使える例文が充実したFLE仏仏が元になった仏和辞典

前の2つの投稿とカブる内容が多いのですが、前回に引き続き、単語学習でとても役立つちょっと変わった仏和辞典の紹介です。

 

私ののんびりペースの単語学習はこんな感じです。

 

名付けて【今月覚えたい20仏単語】←世の受験生が見たら鼻で笑う少なさでしょ…(^_^;)


f:id:vendeur_de_fromage:20200530181053j:image

 

①ベースになるのは、他の教材(仏検、DELF、その他もろもろ)で知らない単語を単語帳アプリWordHolicに打ち込んでたやつから、重要っぽい(←てきとー)やつを20個ピックアップ。

 

②ノートに、例文や良い例文なかったら定義(仏)、シノニムやアントニム、などを、あくまで自分が覚えやすいものを書き込む。(和訳は書かない)

 

②の作業を、仏検公式ガイドがしつこく、しつこく、これでもか、と薦めてくる(笑)『ラルースやさしい仏仏辞典Niveau1』から例文拾いするのが基本だけども、収録語数少なすぎてないことも多々あり_| ̄|○ il||li。

 

そうなったら、ラルースアプリ(Le Petit Larousse illustré 2019も入れてるのですが、iPadでは使いにくいのでもっぱら辞書に特化したDictionnaire de françaisしか最近使ってません)やロベールアプリ(簡易なRobert Mobileと詳しいLe Petit Robertを併用)で調べるのですが…とは言え、私のレベルでガッツリ仏仏活用してうまく拾うのはまだまだ難しいし時間がかかるのです。

 

そこで最近大活躍なのが、FLE(外国人のためのフランス語習得)向けの仏仏辞典、『Le ROBERT & CLE international Dictionnaire du français』の仏和版『ロベール・クレ仏和辞典』とさきほどのラルースやさしいのいっこ上の『Dictionnaire du français langue étrangère Niveau2』が元になってる『白水社ラルース仏和辞典』(中古しか見つかりませんでした_| ̄|○ il||li でも箱はともかく、中は美品でした٩(♡ε♡ )۶)。


f:id:vendeur_de_fromage:20200530181035j:image


まさに使える例文の宝庫!辞書としてはプチロワ君やクラウンには劣るかもしれないけど、それらがフルセンテンスの例文が少ないので、いい棲み分けができてるんじゃないでしょうか。

 

どっちも、元になってる辞書はFLE向けというのも興味深いですね。白水社ラルース…増刷すればいいのに…ディコを売り込みたいのかしらん?(・・?

 

しかし…五十越えのオッサンには目が疲れます…紙の辞書は…リーディンググラスしてはいるんですがね…(^_^;)

英英、仏仏辞典を使いはじめる一歩前におすすめのちょっとユニークな辞書たち

前回に悟った(大げさ)単語習得法をちょいちょい実行してます。ひと月に20個という目標は甘いのかもしれませんが(ーー;)、そこは中年ということで…

 

と、この作業をするのを助けてくれるものを最近衝動買いしました(笑)。

 

一般的なロベールやラルースの仏仏辞典とは違い、FLE(外国人のためのフランス語教授法)を謳った仏仏辞典『Le ROBERT &CLE international Dictionaire du Français』、この辞典の仏和版『ロベール・クレ仏和辞典』(駿河台出版社


f:id:vendeur_de_fromage:20200516202015j:image

この仏仏の方のロベール・クレ、紙の辞書はお高いんです_| ̄|○ il||li…じゃあアプリ版はないの?ないんです_| ̄|○ il||li…あるのは、なんとiBooks電子書籍版…

 

これが、使えねぇーんだ(ー_ー;)…サンプルを見ただけですが、見出し語探すのに紙の辞書よりも手間がかかる始末…やはりこれに限らず、電子書籍版の辞書は買わないほうがいいみたいですね…

 

さて、仏和の方ですが、…買った直後は「ああ、…また無駄遣いしてもーた…仏和はプチロワとクラウン(アプリ)と小学館ロベール(アプリ)があるからいらんめーもん…」と自省してましたが(笑)…

 

なんとまー、こんなに使えるモノとは思わなかった!

 

仏仏の方をサンプルで確認したけど、やはり基本はは仏仏を翻訳したもの、例文はまったく同じ。その例文もFLE向けということで、小難しいものはなく、実際に使える、覚えたくなるような例文ばかり。ちなみにプチロワやクラウンはフルセンテンスでの例文は少ないのです。


f:id:vendeur_de_fromage:20200516202040j:image

 

それに付録もたっぷりお役立ちページがあって素晴らしい!文法解説も仏仏の和訳なのかな?日本の仏和の文法解説と雰囲気が違う!(まだ詳しくは見てない)


f:id:vendeur_de_fromage:20200516202056j:imagef:id:vendeur_de_fromage:20200516202106j:image

ちょいと字は小さめなのが玉にキズてすが、これから仏仏辞典使っていきたい人の導入に良いのではないかな?(もちろん仏仏版も併用だといいのですが^^;)

 

英英辞典は仏仏よりは敷居が低い気はしますが、やはり最初はわからない言葉がマトリョーシカ状態になりますよね?そんな英英のエントリーユーザーにぴったりなアプリ辞書が物書堂にあります!

 

それは『Collins COBUILD Advanced 英英和』(米語版)!


f:id:vendeur_de_fromage:20200516202401j:image

基本はコウビルドの米語版(イギリス英語版より単語数少なめ)なんですが、それぞれの定義に簡単な日本語訳がついてて、例文も和訳がついているという変わり種英英辞典なんです。

 

どうでしょう?いきなり仏仏、英英に手を出すよりもとっつきやすいのではないかと思います(*^^*)。

 

今回はそんなちょっとユニークな辞書の紹介でした。

効果的な単語学習への終わりなき旅(大げさ)

前にも書いたかもしれませんが、単語を覚えるのは大の苦手です。

 

これまでのフランス語学習でやってきたこと、やろうとしたこと…

 

①他の教材(DELF A2テキストとか仏検問題集とかいろいろ)に出てきた知らない/あやふやな単語を単語帳アプリWord Holicに入力(してるだけ)…

 

②『クラウンフランス語単語上級編』から知らない/あやふやな単語を選んで『ラルースやさしい仏仏辞典Niveau1』から例文を拾ってノートに記入(してるだけ)…どころか知らない単語の半数は結局ラルースやさしい仏仏に載ってないからよけいにストレスたまる…(-_-;)

 

そりゃ身につかんわなぁ…(;´Д`)

 

入院中、試しにWord Holicに入れたなかから100コほどテストしてみた…下手したら2割も答えられないかな?と思ったけど3割を切ったくらいなのはε-(´∀`*)ホッ…


f:id:vendeur_de_fromage:20200429125400j:image

 

でも、こりゃいかん、じゃあこの残りの7割から大事そうな単語を20コ取り上げよう!その20コは絶対覚えよう!

 

売店に売ってたメモ帳に単語と仏和とかで探した例文を書いたり、それで覚えにくいやつは英語でなんて言うか

書いたり、語源がわかるように接頭辞とかをメモったり…

 

期限と数量を決め打ちするのは良いようです(*^_^*)

 

入院中に20全部はクリアできませんでしたが、数量を限った分、ただのルーチン的にならずに、覚えようと工夫したのが功を奏して、これらの単語は頭にしっかりすりこまれている!

 

今後は…

①普段のいろんな教材で出てきた知らないorあやしい単語をWord Holic単語帳アプリに記録。これは既に400以上ある。

 

②もしくは、『クラウンフランス語単語入門編』を使って仏検3級程度の重要な動詞とかを選ぶ(特に複数の語意や文型を持つもの)。

 

③①または②から覚えたほうが良さそうなものを月度なら月度で20個だけピックアップしてブックマークをつける。


④ラルースやさしい仏仏だけでなく、いつものプチロワ仏和君、クラウン仏和、ラルースアプリ、ロベールアプリから、その単語をほんとに覚えられそうな例文を拾う。


⑤例文だけじゃなくて、時には英訳、時にはシノニムやアントニム、時には語源(接頭辞や接尾辞から考える)、時には派生語(他の品詞)、時にはコロケーション、時にはイラスト描いたり…と、とにかく覚えられる工夫をする。


f:id:vendeur_de_fromage:20200510124634j:image

…こんなふうに無機質にならないようにしたら、

知らない単語をやみくもに覚えることよりも重要な単語の使い方を確かなものにしていける…

 

(;´Д`)時間はかかりそうだけど(;´∀`)

 

…いつまでも単語学習というのは悩ましい…

 

アウトプットする練習もほしいけどなぁ…

 

まぁ、よくばらんどこう…

 

さてはて…

大は小を兼ねない

例の感染症ではない病気で入院中です…

 

【大は中を兼ねず、小は中や大のミニチュアにあらず】

 

なにゆーとんねん?(・・?

 

辞書のお話です。語学関係者、ある程度の語学好き、辞書好きでないと気にした人はいないと思いますが、中学生時代の私はそんな気にしてない人(笑)で先生から叱られたのを思い出します…

 

英語の先生:辞書もってこいよー

生徒:はーい(-_-;)

先生:お前何つこーとんねん?

私:え?兄貴のおさがりのデイリーコンサイス英和です。

先生:あほ!ちゃんとした辞書もってこんかー💢

(多少誇張気味(笑)ちなみに関西ではありません)

 

今なら意味がわかります。たとえば英語の辞書で言うのならこのようなジャンル分けされると思います…(これからプチロワの話をするのになぜか例は三省堂(笑))

 

①一般英和、英和大辞典(例:グランドコンサイス)

各分野の研究者や英語の文献、専門書などを読む人向け、とにかく語数が必要ですよね。

 

②上級学習英和(例:ウィズダムジーニアス、オーレックスは有名な各社トップブランド)

難関大学受験生、大学生、一般の語学学習者など、そこそこ英語ができる人なら重宝する一冊だと思います、アプリにもあります。

 

③中級英和〜初級英和(例:グランドセンチュリー、エースクラウン)

②を持つにはちょっとハードル高い、英語がちょっと苦手な高校生や英語やりなおししたいの大人にも良いかもしれません。

 

④中学生向け、小学生向け(詳細略)

⑤ハンディサイズの英和(例:デイリーコンサイス)

逆に言うと今この手を買う人いるのかな?持ち運びならアプリあるし…このクラスで求めるものなら良質な無料アプリで済みそうですが…

まぁ需要があるとすれば私がポケットプログレッシブ伊和和伊辞典を買った理由かと。イタリア語を勉強する気はまったくないけどイタリアのチーズ関連のhpを見てチンプンカンプンだったのをちょっと調べたいときちっちゃい辞書でいいので欲しいなーと。

 

それそれの辞書にはそれぞれの利用目的があるわけですね。

 

さて代わって旺文社の仏和辞典で具体的に見ていきましょう(←英和ちゃうんかい!)

 

ざっくり語数で分けると

ロワイヤル仏和中→②

プチロワイヤル仏和→③

ロワイヤル・ポシュ仏和和仏→⑤

になると思います。これらを単純ですが語数÷ページ数で割るとなかなか面白い結果が出ます。ちなみにポシュは仏和和仏の境目がわかんないので半分で計算してます。

 

ロワイヤル 90,000語/2240p=40

プチロワイヤル 45,000語/1792p=25

ポシュ 75000語/987pの半分=152

 

けっこーーな差があって面白いですね。ま、付録もあるんでアバウトです。

 

じゃあリアルに見ていきましょう、調べる語は割とよく見るし意味もいろいろある動詞comterです。

 

【ロワイヤル中辞典】ちょっと見にくくてすみません


f:id:vendeur_de_fromage:20200419220541j:image

f:id:vendeur_de_fromage:20200419220618j:image

いっぱい成句とか出てくるんですが今ひとつそっけない印象がします(ゴメンナサイ)。え?代名動詞のse compterってこんだけ?

 

【プチロワイヤル】


f:id:vendeur_de_fromage:20200419220833j:image

いやもう、見てて安心感ただよう٩(♡ε♡ )۶

定義ごとの段落使い色使い、文法説明まで、ほんと我々学習者が使うのにはピッタリ。

 

【ロワイヤル・ポシュ】


f:id:vendeur_de_fromage:20200419221144j:image

この写真で一番見やすくなってしまったのでなんとも評価し難いですが、まぁ語数も多いのでね、ある程度できる人が旅行時にサブでもったり、逆に勉強する気ないけど調べなあかんねん、という人にはぴったりでしょう。まぁね、学習せぇへんのに4000〜5000円の辞書は買わへんもんなぁ…無料アプリと共存できるのか心配なジャンルでもある。

 

まぁつまり、辞書はそういう性格、対象をよくわかった上で買いましょうってことが言いたかったわけです。

おかげで消灯までの時間つぶしできました(笑)(写真は以前撮ってたんです)

 

そういえば数年前部屋の片付けしててもう高校時代からの古い辞書捨てよ!思ってクラウン英和、和英、デイリーコンサイス独和(←高校生も変わらずポケット辞書を選んどるし)、古語、漢和、新明解国語、兄貴のクラウン仏和をうりゃーと捨てて、何を思ったかウィズダムジーニアスで悩んで中身はいい勝負だったんでたしか最後は触り心地めくり心地でジーニアスを買い直したんですが…

 

何を思いついたかつい先日、辞書コーナーぶらっとしてたら、中級学習英和のカテゴリーにあたるエースクラウン特装版を買ってるし(笑)←アホ

 

でも読んでて面白い(⌒▽⌒)。だから紙辞書もやめられないんだよね(*^^*)

 

 

 

自宅学習での新たな試み②

誰だ〜?和文仏訳よりも英文仏訳のが簡単そうと言ったのは?(笑)

 

俺か(^o^;

 

また新たなことを始めてます…(^o^;

 

英文をフランス語に訳す、つまり英文仏訳。


f:id:vendeur_de_fromage:20200325215821j:image

 

でも英文仏訳はすごく勉強になる…👍

 

いつものラルース仏英英仏アプリに加え、オックスフォード×アシェット仏英英仏アプリ、コリンズ×ロベール仏英英仏アプリ、参考までに本棚にある紙のコリンズの簡易版を手に四苦八苦…

(安価だからってアプリ買いすぎ…)


f:id:vendeur_de_fromage:20200325220007j:imagef:id:vendeur_de_fromage:20200325220148j:image

時には、英単語の意味が理解できてなくウィズダム英和、英語のままではニュアンスが訳せてるか自信なく愛読書プチロワイヤル和仏君も駆使するハメに…(;´Д`)

 

とにかくiPad中の辞書を大活躍させやっと第一パラグラフを完成…

 

全部終わってからネット上にあるフランス語版と見比べてみたい…

いつ終わるんかな?(苦笑)

 

え?英文はどこにあるのか?

頭に入ってます。

 

The final speech of "The Great Dictator"